إصدار معجم طلال أبوغزاله للمتلازمات اللفظية
إصدار معجم طلال أبوغزاله للمتلازمات اللفظية
عمان- 6 تشرين ثاني 2012- أصدرت مجموعة طلال أبوغزاله معجم المتلازمات اللفظية، وهو المعجم السادس في سلسلة المعاجم العلمية والمهنية التي أصدرتها المجموعة على مدى السنوات الماضية، وقال الدكتور طلال أبوغزاله في مقدمة المعجم أنه جاء ليسهم إسهاماً جادّاً في إعادة اكتشاف عبقرية اللسان العربي وجماله ودقته، وأضاف إن معظمنا يردد عبارات مثل "خطيب مفوّه" و"متحدّث لَبِق" و"دخْلٌ محدود" و"مبلغٌ ضئيل" و"فقرٌ مدقع" و"ثراءٌ فاحش" و"خيرٌ عميم" و"ثمنٌ بخس" و"دمارٌ شامل" و"داءٌ عضال" و"مرضٌ خبيث" و"أدبٌ جم" و"أولو العزم" و"أهل الرأي" و"سعادة غامرة" و"تراكُم الخبرات" و"وضْع خطة" ولعلّ بعضنا يتساءل: لماذا تلتصق هذه الكلمات ببعضها بعضًا على وجه الخصوص؟ لماذا تترافق عناصر العبارة "تراكم الجليد" أكثر مما تترافق عناصر العبارة "تَجَمُّع الجليد"؟ لماذا تترافق عناصر العبارة "زَحَفَ المُحْتجون" أكثر مما تترافق عناصر العبارة "تحرَّك المحتجون" هل للأمر علاقة بالدقة أم بالتناسب أم بالأمرين معًا؟ الأغلب بالأمرين معًا، فما أن ينطق اللسان هذه العبارات حتى يشعر بأنّ كلاً من عناصر العبارة الواحدة يناسب العنصر الآخر، وأنّ ترافقهما وتصاحبهما يعبر عن المعنى المراد تعبيراً دقيقاً. فالمتلازمات إذن هي كلمات شاع أن ترتبط ببعضها بعضًا لتبليغ معنى معين تبليغاً دقيقاً أنيقاً.
وأوضح أن الإلمام بظاهرة المتلازمات واكتساب الدُربة على اكتشافها وحفظها يسهم إسهاماً فورياً وممتداً في تعزيز القدرة التعبيرية لدى المتحدث بالعربية وفي توثيق العروة التي تربطه باللغة العربية. كما أنّ الإلمام بالمتلازمات هو جزء مما يمكن تسميته "التمكين اللغوي"
وأكد د. أبوغزاله بأنه قد ترسّخت عندي قناعة مفادها أن المكتبة العربية زاخرةٌ بمعاجم يمكن وصفها بأنها معاجم عامة، وأنه قد آن الأوان لبناء مجموعة معاجم متخصّصة تسمح لأرباب المهن المختلفة، كأرباب إدارة الأعمال والمحاسبة وأرباب القانون وأرباب الملكية الفكرية وأرباب تقنية المعلومات والاتصالات بأن يعثروا على معاني الألفاظ الإنجليزية الجديدة التي لا تلبث أن تولد يوماً بعد يوم، لاسيما وقد أخذت اللغة الإنجليزية مكانها كواحدة من لغات العالم الأكثر استخداما ليس هذا فحسب، بل كانت عقيدتي ـ وما زالت ـ أن هذه المعاجم تسهم في تعزيز الوعي المهني والارتقاء الشخصي و"بناء الكفاءة". وحقيقةً أن مجموعتنا تَعُدُّ "بناء الكفاءة" رسالةً من باقة الرسالات الأساسية المتكاملة السامية التي تسعى لنشرها، لكل ذلك أخذت مجموعتنا على عاتقها منذ أكثر من عقدين إصدار مجموعة معاجم إنجليزية-عربية متخصصة في مجالات شتى.
واختتم بالقول أنه مثلما أن الحاجة ماسةٌ لبناء معاجم إنجليزية عربية لتعزيز الكفاءة وتسهيل مهمة المهنيّين المتخصصين، فإنّ الحاجة ملحةٌ لبناء معاجم عربية عربية كذلك، فمثلما نحن في حاجةٍ أكيدةٍ إلى الارتقاء بالإدراك اللغوي فيما يتصل بنقاط التماس بين اللغة الإنجليزية واللغة العربية فإننا في حاجةٍ شديدةٍ إلى العروج بالإدرك اللغوي فيما يتصل بأبعاد اللغة العربية نفسها.